NDA - Template
Version: 1.0
Model (UDBN): NDA
Author: Legal Department - Norsh
Language: EN, PT, ES
Confidentiality Level: CL3 - Confidential
(PT) ACORDO DE CONFIDENCIALIDADE
(ES) ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD
This Non-Disclosure Agreement (“Agreement”) is entered into by and between NORSH, with address at ...., USA, hereinafter referred to as the “DISCLOSING PARTY”, and the “RECEIVING PARTY”, legally responsible and duly qualified upon signature, jointly referred to as the “PARTIES” or individually as the “PARTY”.
Este Acordo de Confidencialidade ("Acordo") é celebrado entre a NORSH LLC, com endereço em ...., USA, doravante denominada "PARTE REVELADORA", e a "PARTE RECEPTORA", responsável legal e qualificada na assinatura do documento, doravante conjuntamente denominadas "PARTES" ou individualmente como "PARTE".
Este Acuerdo de Confidencialidad ("Acuerdo") se celebra entre NORSH LLC, con domicilio en ...., EE.UU., en adelante denominada "PARTE DIVULGADORA", y la "PARTE RECEPTORA", legalmente responsable y calificada al momento de la firma, conjuntamente denominadas "PARTES" o individualmente como "PARTE".
(PT) CLÁUSULA PRIMEIRA – OBJETO
(ES) PRIMERA CLÁUSULA – OBJETO
1.1. The PARTIES acknowledge the need to exchange information in order to establish a commercial, technical, functional or partnership relationship, during which they may share sensitive information whose confidentiality is essential for the protection of their interests.
1.2. This Agreement establishes an irrevocable and irreversible commitment between the PARTIES not to disclose, reproduce, or misuse any confidential information of the other PARTY, except by prior written authorization.
1.1. As PARTES reconhecem que possuem a necessidade de trocar informações para estabelecerem uma relação comercial, técnica, funcional ou de parceria, durante a qual poderão compartilhar informações sensíveis, cuja confidencialidade é essencial para proteção dos interesses envolvidos.
1.2. Este Acordo estabelece o compromisso irrevogável e irretratável entre as PARTES de não divulgar, reproduzir ou utilizar indevidamente quaisquer informações confidenciais da outra PARTE, salvo mediante autorização prévia e por escrito.
1.1. Las PARTES reconocen la necesidad de intercambiar información para establecer una relación comercial, técnica, funcional o de colaboración, durante la cual podrán compartir información sensible cuya confidencialidad es esencial para la protección de sus intereses.
1.2. Este Acuerdo establece un compromiso irrevocable e irreversible entre las PARTES de no divulgar, reproducir ni utilizar indebidamente ninguna información confidencial de la otra PARTE, salvo mediante autorización previa por escrito.
(PT) CLÁUSULA SEGUNDA – INFORMAÇÕES CONFIDENCIAIS
(ES) SEGUNDA CLÁUSULA – INFORMACIÓN CONFIDENCIAL
2.1. Confidential information includes any data or information, regardless of the form of transmission (oral, written, electronic or otherwise), including but not limited to:
2.3. In case of doubt, the information must be treated as confidential until formal clarification is provided by the DISCLOSING PARTY.
2.1. Considera-se confidencial toda e qualquer informação, independentemente da forma de transmissão (oral, escrita, eletrônica ou outro meio), incluindo, mas não se limitando a:
2.3. Em caso de dúvida quanto à confidencialidade, a informação deverá ser tratada como confidencial até manifestação formal da PARTE REVELADORA.
2.1. Se considera confidencial toda información, independientemente de su forma de transmisión (oral, escrita, electrónica u otra), incluyendo, pero no limitándose a:
2.3. En caso de duda, la información deberá tratarse como confidencial hasta que la PARTE DIVULGADORA se manifieste formalmente al respecto.
(PT) CLÁUSULA TERCEIRA – OBRIGAÇÕES DAS PARTES
(ES) TERCERA CLÁUSULA – OBLIGACIONES
3.1. The PARTIES undertake to:
3.1. As PARTES obrigam-se a:
3.1. Las PARTES se comprometen a:
(PT) CLÁUSULA QUARTA – EXCEÇÕES À CONFIDENCIALIDADE
(ES) CUARTA CLÁUSULA – EXCEPCIONES A LA CONFIDENCIALIDAD
4.1. The following shall not be considered a breach of this Agreement:
4.1. Não será considerada violação do presente Acordo:
4.1. No se considerará violación del presente Acuerdo:
(PT) CLÁUSULA QUINTA – VIOLAÇÃO E RESPONSABILIDADE
(ES) QUINTA CLÁUSULA – INCUMPLIMIENTO Y RESPONSABILIDAD
5.1. In the event of a breach of the confidentiality obligations, the offending PARTY shall be liable for all proven damages, including direct or indirect losses, lost profits, and moral damages.
5.1. Em caso de violação das obrigações de confidencialidade estabelecidas, a PARTE infratora responderá por todos os danos e prejuízos, diretos ou indiretos, lucros cessantes e danos morais comprovadamente decorrentes da violação.
5.1. En caso de incumplimiento de las obligaciones de confidencialidad, la PARTE infractora será responsable de todos los daños y perjuicios comprobados, incluyendo pérdidas directas o indirectas, lucro cesante y daños morales.
(PT) CLÁUSULA SEXTA – VIGÊNCIA E TEMPORALIDADE
(ES) SEXTA CLÁUSULA – VIGENCIA Y TEMPORALIDAD
6.1. This Agreement is effective as of the date of signature or from the first exchange of confidential information, whichever occurs first.
6.1. Este Acordo entra em vigor na data efetiva de sua assinatura ou na data do primeiro contato que envolva troca de informações confidenciais, prevalecendo a que ocorrer primeiro.
6.1. Este Acuerdo entra en vigor en la fecha de su firma o desde el primer intercambio de información confidencial, lo que ocurra primero.
(PT) CLÁUSULA SÉTIMA – DISPOSIÇÕES GERAIS
(ES) SÉPTIMA CLÁUSULA – DISPOSICIONES GENERALES
7.1. This Agreement does not establish exclusivity or create any additional obligation beyond those expressly stated herein.
7.1. Este Acordo não cria vínculo de exclusividade ou obrigação adicional além das especificadas neste documento.
7.1. Este Acuerdo no establece exclusividad ni crea ninguna obligación adicional más allá de las expresamente previstas en este documento.
Thus, the PARTIES execute this Agreement digitally, in counterparts of equal content and form.
E assim, firmam as PARTES o presente Acordo, em vias digitais de igual teor e forma.
Y así, las PARTES firman el presente Acuerdo en formato digital, en ejemplares de igual contenido y forma.
DISCLOSING PARTY / PARTE REVELADORA / PARTE DIVULGADORA
NORSH
RECEIVING PARTY / PARTE RECEPTORA / PARTE RECEPTORA
ID / Documento / Documento: ........................................................
Company / Empresa / Empresa: ...................................................
FEI / CNPJ / Identificador: ..............................................................
Address / Endereço / Dirección: ....................................................
Modified at 2025-06-16 19:07:20